วันจันทร์ที่ 6 มิถุนายน พ.ศ. 2554

แปลเพลง ของขวัญ – Musketeer เรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษกับเพลง :)


BLOGGER LINGOTHAILAND

เพลง ของขวัญ - Musketeers

เรียนภาษาอังกฤษกับเพลง


เนื้อร้อง ชาครีย์ ลาภบุญเรือง
ทำนอง ชาครีย์ ลาภบุญเรือง
เรียบเรียง Musketeers และ สมคิด กุลโรจน์ปัญญา




ของขวัญ – Musketeers

มีเรื่องราวมากมาย ที่ไม่มีใครได้ฟัง
There s so many stories that no one has heard
คำพูดนับร้อยพัน ที่ต้องการเอื้อนเอ่ย 
Thousands of words that I want to say
ไม่ว่าจะนานสักเท่าไร 
No matter how long
ยังยืนยันคำเดิมเสมอ ไม่เคยเปลี่ยน
I will still assure you the same thing

เธอทำให้ฉันรู้และเข้าใจคำว่าสองเรา
You made me understand the meaning of the word “us”. 
ไม่ว่าจะร้อนหรือว่าจะหนาวก็ไม่กลัว
No matter how good or how bad it is, I’m not afraid 
มีเธอที่รักข้างในจิตใจ
I have you next to me loving me,
ให้ฉันก้าวเดินต่อไป ต่อจากนี้
Enabling me to move forward

เธอและฉัน จับมือเคียงกันนับจากนี้
Starting now we will go hand in hand
ผ่านความเดียวดายที่สองเรานั้นเคยมี
Putting behind the loneliness we both had
เมื่อมีเธอคนที่แสนดีอยู่ตรงนี้
Because I have you, a wonderful person, by my side
มากกว่านั้น ยิ่งมีกันและกันมากแค่ไหน
What’s more is that the longer we are together
มีเพียงคำว่ารักที่สองเรานั้นเข้าใจ
There’s only love that “we” understand
รักเพียงเธอและตลอดไป แค่เธอกับฉัน
I’ll love you and only you forever

และนับจากนี้ไป ทุกเรื่องราวที่ได้ฟัง
From this moment on every memory
คำพูดทุกถ้อยคำที่คอยย้ำเตือนใจ
And every word will be a constant reminder that
ไม่ว่าจะไกลสักเท่าไร
No matter how long
เพียงมีเธอคนดีอย่างนี้ ไม่ไหวหวั่น
I’m not afraid because I have a wonderful person like you

แปลโดย Lingo 

เพลงนี้เป็นเพลงที่มีความหมายดีเลยทีเดียว และยังนิยมนำไปเปิดในงานแต่งงาน..ว๊าววว คิดแล้วเขิน55555+

นอกจากนี้ยังมีศิลปินหน้าใหม่ Room 39 นำเพลงนี้มา cover ใหม่ได้เพราะมากๆ



เพลง ของขวัญ - Cover by ทอม อิสรา Room39 



หวังว่าผู้อ่าน ติดตามบล็อกของลิงโก้ จะได้รับความรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
"จะเก่งภาษาอังกฤษได้ จะต้องเริ่มจากความคุ้นเคย"
ว่างๆลองหาเพลงแปล หรือ ดูหนังฝรั่ง จะทำให้เราคุ้นเคยกับภาษาอังกฤษมากขึ้น

Bye bye! แล้วเจอกัน next time ค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น