วันพฤหัสบดีที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2554

ความหมายดี ๆ ในชีวิต ที่อยากให้รู้ ภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปล

กลอน คำคม poemกลอน คำคม poem 


BLOGGER LINGOTHAILAND

+++ ความหมายดี ๆ ในชีวิต ที่อยากให้รู้ +++    ภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปล 
1. A bad workman always blames his tools. (คนงานเลวมักตำหนิเครื่องมือของตน)
2. Absence makes the heart grow fonder. (ไม่พบกันทำให้หัวใจเกิดรักมากขึ้น)
3. Actions speak louder than words. (การกระทำดังกว่าคำพูด)
4. Adam’s ale is the best brew. (น้ำเปล่าเป็นน้ำที่ดีที่สุด)
5. A drowning man will clutch at a straw. (คนกำลังจมน้ำจะคว้าแม้เส้นฟาง)
6. A fool and his money are soon parted. (คนโง่กับเงินไม่ช้าก็พลัดพราก)
7. A fool believes everything. (คนโง่เชื่อทุกอย่าง)
8. A friend in need is a friend indeed. (เพื่อนยามจำเป็นคือเพื่อนแท้ )
9. A good face is a letter of recommendation. (หน้าตาดีเป็นหนังสือแนะนำตัว)
10. A good friend is my nearest relation. (เพื่อนดีเป็นญาติชิดสนิทสุด)
11. A liar is worse than a thief. (คนโกหกเลวกว่าหัวขโมย)
12. A miss is as good as a mile. (ขาดไปนิดเท่ากับขาดไปไมล์)
13. An honest man’s word is as good as his bond. (คำพูดของคนซื่อสัตย์ก็ดีเท่ากับคำสัญญาของเขา)
14. An hour in the morning is worth two in the evening. (หนึ่งชั่วโมงตอนเช้าเท่ากับสองชั่วโมงตอนค่ำ)
15. A penny saved is a penny earned. (ประหยัดสตางค์ก็เท่ากับหาสตางค์ได้ )
16. Ask a silly question and you’ll get a silly answer. (ถามคำถามโง่ ๆ ก็จะได้รับคำตอบโง่ ๆ )
17. A still tongue makes a wise head. (ลิ้นที่นิ่งเงียบทำให้หัวฉลาด)
18. A trouble shared is a trouble halved. (ปัญหาที่แบ่งปัน เป็นปัญหาที่เหลือครึ่งเดียว)
19. A truly great man never puts away the simplicity of a child. (คนที่ยิ่งใหญ่อย่างแท้จริงไม่เคยละทิ้งความเรียบง่ายของเด็กเลย)
20. Attack is the best form of defence. (โจมตีเป็นรูปแบบที่ดีที่สุดของการป้องกัน)
21. Better be a fool than a knave. (เป็นคนโง่ดีกว่าเป็นคนโกง)
22. Better be envied than pitied. (ให้เขาอิจฉาดีกว่าให้เขาสงสาร)
23. Better be safe than sorry. (ปลอดภัยดีกว่าเสียใจ)
24. Better late than never. (มาสายดีกว่าไม่มา)
25. Charity begins at home. (ใจบุญสุนทานเริ่มต้นที่บ้าน)
26. Civility costs nothing. (ความสุภาพไม่เสียค่าอะไรเลย)
27. Do as you would be done by. (ทำอย่างที่อยากได้รับการกระทำตอบ)
28. Doing is better than saying. (การกระทำดีกว่าคำพูด)
29. Don’t meet troubles half-way. (อย่าเผชิญปัญหาแบบครึ่ง ๆ กลาง ๆ)
30. Easier said than done. (พูดง่ายกว่าทำ)



กลอน คำคม poem

cradit : www.farfon.com
: )

 
                                                                    Lingo Team!


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น