วันอาทิตย์ที่ 8 มกราคม พ.ศ. 2555

10 ประโยคเด็ด ๆ แห่งปี 2011 พร้อมคำแปล


เรียบเรียงข้อมูลโดยกระปุกดอทคอม
ขอขอบคุณภาพประกอบจาก digitaljournal.com , popcrunch.com , dnatestingblog.com , prisonplanet.com , im.in.com , linkznews.com , istrategyconference.com , business-television.eu , scholastic.com , usdotblog.typepad.com

          บอกได้เลยว่า ในตลอดช่วงเวลาของปี 2011 ที่กำลังจะผ่านพ้นไปนี้  มีเหตุการณ์ต่าง ๆ นานา และเรื่องราวของบุคคลดัง ๆ จากทั่วโลก ให้ได้ติดตามกันมากมาย บ้างก็เป็นเรื่องที่ดี บ้างก็เป็นเรื่องแย่ ๆ เกิดขึ้นสลับกันไปมาไม่เว้นในแต่ละวัน ทั้งนี้ จากเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นนั้น ก็มักจะมีคำพูดหรือประโยคเด็ด ๆ ที่เกี่ยวข้องให้ได้พูดถึงกันอยู่ด้วยเสมอ ด้วยเหตุนี้ ทางเว็บไซต์ของนิตยสารไทม์จึงได้รวบรวมเอา 10 ประโยคทองเด็ด ๆ ที่เกิดขึ้นในปี 2011 มาให้คุณผู้อ่านทุกท่านได้ทราบกัน ซึ่งทั้ง 10 ประโยค ได้แก่..


          "We got him." 
          "เราจัดการเขาแล้ว"

          ย้อนกลับไปเมื่อวันที่ 1 พฤษภาคมที่ผ่านมา ณ ห้องประชุมสถานการณ์ในทำเนียบขาว ประธานาธิบดีบารัค โอบาม่า กำลังนั่งแท่นบัญชาการทำงานของหน่วยซีล กับปฏิบัติการบุกสังหารหัวหน้าผู้ก่อการร้ายคนสำคัญของโลก อย่างนายโอซามา บิน ลาเดน ในพื้นที่ปากีสถาน ก่อนที่หน่วยซีลจะรายงานกลับมาให้ประธานาธิบดี โอบาม่า และทีมงานที่อยู่ในห้องนั้นได้ทราบโดยทั่วกันว่า นายบิน ลาเดน โดนสังหารเรียบร้อยแล้ว


          "They had to know." 
          "พวกเขาต้องได้รู้"

          เรียกได้ว่าเหตุการณ์ครั้งนี้ ถือเป็นเรื่องอื้อฉาวทางการเงินที่ใหญ่ที่สุดเรื่องหนึ่งของโลกใบนี้เลยทีเดียว เพราะการที่กองทุนจากสหรัฐฯ โกงแชร์ลูกโซ่ไปกว่า 50 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ นั้น ส่งผลกระทบต่อสถาบันทางการเงินยักษ์ใหญ่ของยุโรปมากมาย ถึงกับหุ้นตกและเจ็งกันไประนาว งานนี้หนึ่งในตัวการสำคัญอย่างนายเบอร์นี่ มาดอฟฟ์ ก็เลยโดนจับไปตามระเบียบ ก่อนที่เขาจะให้การในชั้นศาลถึงเรื่องราวของคดีนี้ จนนำไปสู่กันจับกุมผู้ร่วมฉ้อโกงคนอื่น ๆ

         

          "They love me ... They will die to protect me, my people."         
          "พวกเขารักผม ประชาชนของผมจะปกป้องผมจนตัวตาย"

          ก่อนที่นายมูอัมมาร์ กัดดาฟี่ อดีตผู้นำลิเบีย จะโดนยิงจากฝ่ายปฏิวัติจนเสียชีวิตนั้น เขาเคยแข็งกร้าวและเคยออกมาพูดกับสื่อในช่วงที่มีการลุกฮือของประชาชนใหม่ ๆ ว่า "พวกเขารักผม ประชาชนของผมจะปกป้องผมจนตัวตาย" แต่สุดท้ายแล้ว กาลเวลาก็ได้พิสูจน์ให้เห็นแล้วว่า สิ่งที่เขาพูดนั้น ไม่ได้เป็นความจริงแต่อย่างใด

          
          "I'm on a drug. It's called Charlie Sheen. It's not available. If you try it once, you will die." 
          "ผมติดยา นั่นคือผม มันไม่มีประโยชน์อะไรเลย ถ้าคุณลองมันแม้แต่ครั้งเดียว คุณจะตายแน่ ๆ "

          ชาร์ลี ชีน ดาราจอมอื้อฉาวจากซีรีย์ "Two and a Half Men" ออกมาให้สัมภาษณ์กับสำนักข่าว "ABC News" ถึงเรื่องราวแย่ ๆ ที่เกิดขึ้นกับตัวเขา ทั้งเรื่องของปัญหาการติดยาเสพติด ติดเหล้า ถึงขั้นที่ว่าควรโดนหามส่งโรงพยาบาล เพราะเสพยาเกินขนาดเลยด้วย แถมยังมีการทำร่างกายภรรยาของเขาอีก นี่เองเลยทำให้เขาโดนถอดออกจากการแสดงในซีรีย์เรื่องดังกล่าวที่เขาแสดงมานานตั้งแต่ซีซั่นแรกไปในที่สุด


          
          "It has been a really tough weekend." 
          "นี่เป็นสุดสัปดาห์ที่น่ากลัวจริง ๆ "

          นายฮาโรลด์ แคมปิ้ง นักจัดรายการวิทยุเพื่อเผยแผ่คริสต์ศาสนา ชาวอเมริกันคนนี้ เคยออกมาประกาศอย่างเต็มปากเต็มคำว่า "วันสิ้นโลก" หรือ "Judgment Day" นั้น จะเกิดขึ้นในวันที่ 21 พฤษภาคม แต่สุดท้ายก็กลับหน้าแตกแบบหมอไม่รับเย็บ เพราะไม่มีเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นแต่อย่างใด แต่เรื่องไม่จบแค่นั้น เมื่อได้ออกมาประกาศเป็นรอบที่ 2 ว่า วันสิ้นโลกจะเกิดขึ้นอีกครั้งในวันที่ 21 ตุลาคม แต่ก็นั่นแหละ วันเวลาผ่านมาแล้ว ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นตามเดิม งานนี้นายแคมปิ้งเองก็เลยอัปเปหิตัวเองออกจากการจัดรายการวิทยุซะเลย

          
          "My friends and I have been coddled long enough by a billionaire-friendly Congress." 
          "เพื่อน ๆ ผมที่เป็นมหาเศรษฐีและตัวผมเอง ผูกมิตรกับสภาคองเกรสมานานมากพอแล้ว"

          นายวอร์เรน บัฟเฟตต์ มหาเศรษฐีนักลงทุนและเจ้าของห้างค้าปลีกชื่อดัง "Wall Mart" ได้ออกมาแสดงทัศนะ ทางสภาคองเกรสของสหรัฐฯ น่าจะหันมาดูแลเรื่องการเงินของประเทศให้ดีมากกว่านี้ อีกทั้งยังแนะให้ว่าควรที่จะมีการเรียกเก็บภาษีเพิ่มจากเศรษฐีทั้งหลาย ที่มีรายได้อย่างน้อยปีละ 1 ล้านดอลล่าร์ขึ้นไป เพราะคนอเมริกันส่วนใหญ่ต้องเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจ แต่เศรษฐีทั้งหลายกลับได้รับประโยชน์จากการลดหย่อนภาษีมาโดยตลอด

         
          "What happened here is going to affect the whole Arab world." 
          "เกิดอะไรขึ้นกับโลกอาหรับที่ต้องมาเผชิญกับสถานการณ์แบบนี้"

          เมื่อช่วงเดือนมกราคมที่ผ่านมา ความเคลื่อนไหวทางการเมืองในโลกอาหรับเริ่มมีการจุดปะทุขึ้น โดยที่ตูนิเซีย มีการประท้วงขับไล่อดีตประธานาธิบดีซีน เอล อิบิดีน เบน อาลี ที่ปกครองประเทศมายาวนานให้ออกไปจากประเทศ เนื่องจากไม่สามารถจะทนต่อการปกครองที่เผด็จการในตลอด 23 ปีได้อีกต่อไป ซึ่งนี่ถือเป็นครั้งแรกของประวัติศาสตร์การเมืองตูนิเซียด้วย ที่มีการประท้วงกันรุนแรงมากขนาดนี้

          
          "Greece is bust, essentially." 
          "กรีซเข้าขั้นวิกฤตอย่างหนักแล้ว"

          นายกาเบรี่ยล สเตน นักเศรษฐศาสตร์ จาก "Lombard Street Research" ได้ออกมากล่าวถึงวิกฤตทางการเงินของประเทศกรีซว่า มีอีกวิธีหนึ่งที่จะช่วยให้กรีซลดค่าใช้จ่ายในประเทศได้ คือต้องมีการเปลี่ยนแปลงการทำงานของรัฐบาลขึ้นใหม่ และต้องแก้ไขปัญหาต่าง ๆ เช่น การเพิ่มรายรับและลดรายจ่ายของประเทศ รวมทั้งปรับลดการขาดดุลอย่างเร่งด่วน ไม่อย่างนั้น กรีซ จะกลายเป็นประเทศที่ล้มละลายไปซะก่อน

          
          "It's hard to find the words." 
          "เป็นอะไรที่ยากมาก ๆ ที่จะนึกคำศัพท์ออกมา"

          ซูกานย่า รอย สาวน้อยวัย 14 ปี ได้กล่าวประโยคนี้ออกมา หลังเป็นผู้ชนะในการแข่งขันสะกดคำระดับประเทศเมื่อเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา โดยคำศัพท์ที่ทำให้เธอเป็นผู้ชนะนั่นก็คือ "Cymotrichous" ซึ่งมีความหมายว่า "มีผมเป็นลอนสวย ๆ " นั่นเอง


          "I'm hopping mad about it." 
          "ผมล่ะอยากจะบ้าให้รู้แล้วรู้รอดไปเลย"

          นายเรย์ ลาฮู้ด เลขาธิการการคมนาคมของสหรัฐฯ ได้พูดถึงเหตุการณ์มากมายที่เกิดขึ้นกับการควบคุมการจราจรทางอากาศ ที่ผู้บังคับหรือมีส่วนในเรื่องนั้น ดันเผลอหลับในระหว่างที่กำลังปฏิบัติหน้าที่ไปซะได้ งานนี้ผู้บริหารระดับสูง ๆ และผู้ที่เกี่ยวข้องเลยออกอาการหัวเสียกันยกใหญ่

ขอบคุณกระปุกดอทคอม

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น